The Dark Side of the Moon
一名年輕女子出現在夜裡的公車站
整齊的瀏海與一身潔淨的洋裝,背上套著大學生常見的布質背包,左手提著粉色的寵物籠,而右手裡是張不明就裡的市區地圖,繪製著與眼前現實無法連結的線條色塊,和以文字裝飾的道路。
心中惦記著一個地址,但腦海中的路名並未標示在這渾沌的紙張上。
不久前公車司機雙手一攤顯示了他對這個未知地址的無可奉告,似乎只好自己在這迷境中闖蕩。
夜未深但行人極其稀少,昏暗的路燈與緊閉的家家戶戶
顯示這陌生的城市並不習慣在此時為外地人引路。
Ticking away the moments that make up a dull day
You fritter and waste the hours in an offhand way
Kicking around on a piece of ground in your home town
Waiting for someone or something to show you the way
正當心中暗暗焦急時,一名騎著單車男子恰巧在這無助的T字路口待轉,女子抱著一絲希望,或許他會有些線索,對於這個連終日在市區穿梭的公車司機也不清楚的地址。
運氣不錯,在綠燈前男子注意到了呼喚,轉過頭來望向這名盛裝的女子
先且詢問他是否知到目前自己在地圖上的位置,男子端詳了一下,心道:
「hum~挺簡陋的地圖,但大概可以看出來」
便在地圖上指出現在的位置,並將圖旋轉至符合女子面向方位的角度
「妳說的那條路在這,但120號在哪就不清楚了」
「就再前方的紅綠燈那左轉,一直走經過一家7-11後,走右邊那裡的叉路,再一小段就會到了」
男子比手畫腳的講出心中的那條路線圖,女子眼中的疑惑與茫然絲毫未減,但還是下意識的點點頭
正當男子腳蹬踏板欲程綠燈而去時,想想那條路線,回頭
「還是我帶妳過去?」雙方似乎都有點意外這句話
「好阿~方便的話」回答帶著釋懷的微笑。
Breathe, breathe in the air
Don't be afraid to care
Leave but don't leave me
Look around, choose your own ground
For long you live and high you fly
And smiles you'll give and tears you'll cry
And all you touch and all you see
Is all your life will ever be
男子牽車伴行,兩人隨意閒聊
訴說各自心得,對於陌生又熟悉的城市,對於過去的日子,現在的生活
尋找交集,消耗這段未知的路程的空白時光,而這嘗試也成功了
話題意外的多,使得短暫的沉默也不顯尷尬
「哇!你看,今天的月亮好圓」女子忽然喊道,而男子也如言抬頭望去,卻無回應
或許是月圓觸動了啥,也或許只是無言以對這明月清風,一片逍遙。
Out of the way, it's a busy day
I've got things on my mind
For want of the price of tea and a slice
The old man died
120號意外的難找,宛如9又3/4月台一般似乎隱藏在某兩段之間
但最終還是在路破碎的另一段出現了,隱晦又絕對的姿態
男子回頭示意留在前段等待的女子,終於找到這一片寂靜黑暗中唯一光芒之地
道謝後女子便入內,在此人們談論著外頭紙醉金迷的世界,靠著窗口可以看到男子在外的背影,而反光中也看到自己一張茫然羞怯的臉
Money, get away
Get a good job with more pay and you're O.K.
Money, it's a gas
Grab that cash with both hands and make a stash
New car, caviar, four star daydream,
Think I'll buy me a football team
老闆吆喝著迎接新到的客人,而這是一家沒有菜單的酒家,依照著當日的食材與客人而定,女子並非來此尋求飽足,只要了些特色小菜,配著酒與窗外無聲的黑暗,雖然耳旁是喧鬧的華貴詞彙飛舞,但偏偏抓不著一句那已經遺失的語言,角落那群茫茫赫赫的年輕人急切的記錄剛上桌的菜色,目的是炫耀這頓要價不凡的晚餐,女子輕輕地笑了一聲,音量很低,以免喚起他們心中的悲傷。同在吧檯上的另一群男子,經濟上已經過了以餐點價位來衡量的階段,他們心中的哀傷是別離而不是無力,但若無別離便無重逢的喜悅,如果重逢還是喜悅的話,在這資訊無礙的世界。
Down and out
It can't be helped but there's a lot of it about.
With, without.
And who'll deny it's what the fighting's all about?
Out of the way, it's a busy day
I've got things on my mind.
For the want of the price of tea and a slice
The old man died.
步出煩擾的光明重回黑暗,高掛的明月屬於今夜的我
心中已如黑夜中點燃的燭台一般亮起,雖然它終究會熄滅
但正如雨滴擊打荷葉奏出的短曲一般,短暫而快樂的天籟。
--
也許她早已忘記了那個引路的邋遢青年
但我不在乎
重要的是她讓我那一瞬間知道自己還是可以託付的
人生就像在霧中行走,記不住沿途的景象
忘不了的是伴行的人,與如霧般的心情
也該睡了,謝謝窗外的黑暗
讓我得以如月之暗面般繼續隱藏
--
前些日子在勤美誠品,意外的滿坑Pink Floyd攻佔了一整架,從LP到進口紙盒裝到平裝CD都有,最多的是Dark Side of the Moon這張(重製版去掉了第一個the),The Wall也蠻多的,還有零星其他張~看來老團還是很能撈呢!因為誠品都是高價位,所以還是靜待符合本人身分的跳水價,先聽網路上EMI版的。
話說變形金剛也有說到這個,還好我還記得物理課說月球都是用同一面面對我們,不然我就不懂月之暗面的梗了。
The Dark Side of The Moon
適合在只有一盞燈的昏暗房間中聆聽
留言